Pa isto tako zvuči kada pričaju poljski, mandarinski ili farsi. Verovatno se više trude oko španskog, koji dosta ljudi u SAD zna, bar kako zvuči. Svi ostali - who the fuck cares? Najbolji primer za to mi je film Sniper 2, koji se dešava u Bosni, ali svi ''lokalci'' pričaju mađarski, jer je tamo sniman. Kontam da je Amerinakcima isto, dogod je neki drugi jezik.
Mi isto razmišljamo za azijske jezike. Jeste li nekada gledali neki film sa Vijetnamcima i pomislili ''ček, je li ovo stvarno vijetnamski''? Možda je bio indonezijski. Ili ko zna šta treće
